ТАЙНА ОЖЕРЕЛЬЯ ТИРЫ

Глава 1 Статья в газете

Был туманный Лондонский вечер. Я сидел в кресле и читал газету. Внимательно просмотрев заголовок в верхнем углу листа, я отбросил газету. На пороге появился лакей.

— Ваш чай, сэр, и два письма.

— Благодарю Вас. Можете идти.

Не обращая внимания на чай и, отбросив газету, я стал просматривать письма. Они были адресованы мне, Гарфилду Винслоу. Одно письмо было от моей невесты Гленн Барклей. Она, вот уже два месяца, была за границей со своим отцом и писала, возможно, о своём скором возвращении на родину. Я быстро распечатал конверт и прочёл следующее.

Индия, Манбалор,

Гостиница « Жемчужина Индии»

Мой дорогой Гарфилд!

Прошёл два месяца, как мы в разлуке и я очень скучаю по тебе. Наше путешествие с отцом должно было уже подходить к концу, как неожиданное событие, видимо, задержит нас здесь. Ты, наверно, читал статью в газете «Индийское ожерелье»? Мой отец так заинтересовался тайной этого ожерелья, что собирается организовать экспедицию. Отец будет очень рад, если ты присоединишься к нам. Надеюсь, что тебя, как и отца, захватит эта история. Мы отправляемся через три недели. Приехать ты успеешь. Билет на пароход лежит в конверте, ты отправишься на пароходе «Santa Maria». Буду ждать тебя с нетерпением.

Твоя на века Гленн Барклей.

Я взял газету, которую бросил на стол, и прочёл:

Джефф Олдфорд, путешественник и исследователь «Индийское ожерелье».

Я прибыл из Англии в Индию вот уже три месяца назад. Индия восхитила меня своей дикой природой. Однажды ранним утром, во время моего недолгого путешествия по берегу небольшой речки, с другого берега реки послышался рёв. Я посмотрел в ту сторону. Из зарослей показалась полосатая морда. Это была тигрица. Её жёлтые глаза внимательно следили за мной, но, к счастью, нас разделяла река.

Мой спутник уже было приготовился стрелять в неё, но я, жестом руки, остановил его. Меня поразило то, что шею тигрицы плотно обтягивало ожерелье из драгоценных камней, окаймленное золотом. От волнения у меня дрожали руки, но я успел сделать фото. Ровно минуту мы разглядывали друг друга, а потом тигрица повернулась и скрылась в джунглях. Мой спутник был недоволен тем, что я остановил его. И если бы у нас была лодка, то мы непременно кинулись бы по следам тигрицы.

Больших трудов мне стоило отговорить охотника не преследовать тигрицу, а быстрее возвратиться и организовать экспедицию. Ожерелье же я назвал Индийским».

Дочитав статью, я заглянул в конверт, там лежал билет на пароход «Santa Maria». Второе письмо было от отца Гленн, Роберта Барклея. Он писал о том же, что и Гленн и приглашал меня принять участие в экспедиции. Я отложил письма, выпил свой холодный чай и задумался.

Предложение было заманчиво. Тем более что отказать Гленн я не мог. Мы были помолвлены, и в конце лета собирались пожениться. Я дёрнул шнур, висевший у камина, вошёл лакей.

— Передайте моему камердинеру – пусть собирает вещи. Завтра я отправляюсь в экспедицию, в Индию.

— Да, Ваша светлость! – лакей поклонился и вышел.

Я снова взял газету и ещё раз прочёл статью. Как все это было странно. Драгоценное ожерелье на тигрице? Всё это очень любопытно! Да, я поеду в далёкую Индию, и мы обязательно раскроем тайну Индийского ожерелья.

Глава 2 Сборы

Пароход «Santa Maria» отплыл ровно в одиннадцать. Через пару недель нелёгкого плавания, всматриваясь в спокойные волны Индийского океана, я стоял на палубе и курил сигару. Мой слуга, которого я взял с собой, принёс мне завтрак. Накануне, я вырезал статью из газеты и захватил её с собой. Я стал перечитывать её. Мне было о чём подумать. Всё было так запутанно, что у меня вскоре разболелась голова. И, если быть честным, то мы совсем ничего не знали.

Я рассуждал так. Если представить себе, что тигрица, когда-то была ручная, то это может несколько объяснить ситуацию. Допустим когда-то она жила с людьми. С людьми богатыми. Кто же надел на неё это драгоценное ожерелье, из-за которого я тащусь в такую даль? Впереди мне предстояло недельное плавание, и я решил до прибытия в Индию, вообще не думать об этом.

Но мысли не давали мне покоя. Я пробовал читать книгу, но не мог сосредоточиться. Я пытался описывать своё путешествие по Индийскому океану, но это тоже не увлекло меня. Постепенно дни плавания подходили к концу.

И наконец, в один из дней, слуга, внося в мою каюту, обед сообщил, что через день мы прибываем в один из портов Индии. В порту меня встретили Гленн и Роберт Барклей. Гленн первая бросилась мне на встречу.

— Гарфилд, как я рада! Наконец то! Я так счастлива, что ты приехал. Мне нужно многое тебе рассказать.

— Погоди, дорогая, — смеясь, остановил её отец. — Дай и мне сказать хоть слово, пока твой язычок не скажет их сто.

Гленн рассмеялась. Барклей пожал мне руку:

— Очень рад Вас видеть, Гарфилд.

Из порта мы отправились в гостиницу «Жемчужина Индии». По дороге Гленн рассказывала новости, происшедшие за время, которое мы не виделись.

— Когда мы сюда только приехали, мне сразу всё захотелось осмотреть. И мы без устали путешествовали по этим экзотическим городам. А когда мы прочли о тигрице, то мне вообще захотелось остаться здесь до тех пор, пока мы не раскроем тайну.

— Извини, дочурка! Мне надо сказать несколько слов Гарфилду о нашем скором путешествии.

— Да, конечно. А я совсем забыл об этом.

-Ну, Гарфилд! Переплыть весь океан и забыть зачем. За обедом я расскажу подробнее, сейчас объясню самое главное.

Мы сели в экипаж и Барклей начал свой рассказ.

— Мне удалось узнать адрес Джеффа Олдфорда — моего давнишнего приятеля, и уговорить его взять нас собой в это путешествие. Я пообещал взять на себя большую часть расходов. Он рассказал мне эту историю в подробностях и согласился взять нас в экспедицию. Я, конечно, обрадовался. Олдфорд пообещал, что покажет место, где первый раз увидел тигрицу. Сначала мы отправимся по реке и будем двигаться в джунгли. Там найдём логово тигрицы.

— А как же Гленн? Она останется одна?

— Нет, Гарфилд, я отправляюсь с вами, — послышался твёрдый и смелый голосок.

Я подскочил:

— Это же так опасно, Гленн!

— За Гленн я ручаюсь, Гарфилд, — ответил Барклей. — Нас будет четверо?- спросил я.

— Нет, нас будет пятеро. Пятый — мой старый друг. Профессор Роджер Бертон заинтересовался этой историей не меньше нас с вами. Он изучает животный и растительный мир джунглей. Он может нам пригодиться. Мы начнём свой путь у реки, на рассвете, а пока у нас есть неделя, чтобы обдумать всё и собраться в дорогу.

Экипаж в это время подъехал к гостинице.За обедом, Барклей протянул мне подписанную фотографию. Я посмотрел на снимок. На нём была изображена необычайной красоты тигрица. Ожерелье на её шее сверкало в лучах солнца. Фотография была очень удачной.

Барклей продолжил:

— Тигрицу надо искать на том берегу, это говорил мне Олдфорд. Она бродит недалеко от берега, и, я думаю, найти её не составить большого труда. Возможно, нам удастся разгадать всю эту странную историю. Итак, 17 июня мы отправляемся. А завтра вы можете провести целый день вместе с Гленн.

Но мы не стали тратить время на обычные прогулки. Я перерыл все книги, которые сумел достать. После усердных поисков, я, наконец, нашёл энциклопедию знаменитого исследователя под названием «Природа и животные джунглей Индии». Всю неделю меня нельзя было оторвать от книги. Гленн тоже не тратила время попусту.

Она перебрала все свои дорожные костюмы, отбирая самый подходящий для такого случая. Ведь надо было, чтобы костюм был удобным и простым. Ещё надо было подумать об обуви. Гленн подобрала лёгкие сапожки и не смогла удержаться от красивой соломенной шляпки — единственном украшением великой модницы.

Я и Барклей приготовили обычные дорожные костюмы серого цвета с высокими кожаными сапогами. У нас были ружья, у каждого за поясом по ножу и по револьверу и биноклю на шее. В дорожные рюкзаки мы уложили провизию, одеяла, некоторые туалетные принадлежности.

Наступил долгожданный день. Все мы с утра были в хорошем настроении. В восемь часов был подан плотный завтрак, в котором все приняли участие: Роберт и Гленн, я — ваш покорный слуга, Джефф Олдфорд и Роджер Бертон.

Все уже были одеты в дорожные костюмы. Гленн была восхитительна и, я, кажется, влюбился в неё во второй раз. Джефф Олдфорд оказался приятным человеком с хорошими манерами. Надо сказать, я представлял его гораздо более старше, но вопреки моим ожиданиям передо мной стоял высокий, с карими глазами, тёмными волосами красивый двадцати восьми летний молодой мужчина.

Роджеру Бертону на вид можно было дать около сорока лет. Он говорил очень много, и было понятно, что все его мысли занимают джунгли, наблюдения и исследования, связанные с ними. Проводником мы взяли то самого охотника, который вместе с Джеффом первый раз увидел тигрицу.

Было решено, что мы спустимся вниз по реке, а наш проводник с двумя помощниками перегонит лошадей вдоль берега и переправит их через реку, так как именно он знал место более всего годное для переправы. А потом будет ждать нас в условленном месте. Проводник отправился в путь чуть раньше нас, чтобы успеть перегнать лошадей и дать им как следует отдохнуть перед путешествием.

— Ну, что ж, друзья, в путь! – произнёс Барклей.

Выходя из дома, Гленн шепнула мне:

— Гарфилд, пообещай, что не оставишь меня, если мне будет угрожать опасность.

В ответ я лишь поцеловал ей руку. Впереди шли Барклей, Олдфорд и Бертон, а позади, взявшись за руки, я и Гленн.

Глава 3 Дорога вдоль реки

У реки, возле лодок, нас ждал наш проводник. Грести предложили мне и Олдфорду. Несмотря на ранний час, солнце припекало, и было уже довольно жарко. Гленн пожалела, что не прихватила веер, а я забыл свою шляпу, но у нашего руководителя нашлась запасная. После часа плавания по реке, мы высадились на другом берегу, где нас уже ждали наши лошади. Усевшись в сёдла, мы двинулись в джунгли.

— Когда я увидел тигрицу, она было примерно в ста метрах от берега. Думаю, что нам не придется долго искать её, — сказал Джефф

. — А я думаю о том, у кого хватило денег, чтобы надеть такое дорогое ожерелье на тигрицу, — вставил своё слово Бертон.

— Лучше посмотрите, как здесь красиво! – пытаясь отвлечь друзей, сказал Барклей.

Перед нами, и правда, открывался очень красивый вид. Деревья, сплетённые над нашими головами, создавали густую, зелёную арку, через которую просвечивались лучи солнца. Невероятной красоты растения окружали нас. Воздух был чистый и свежий. Солнце проникало сквозь деревья и освещало узкую тропинку, по которой приходилось идти друг за другом. Шествие начинал наш проводник, за ним следовал Барклей , за ним Гленн, потом я, Джефф и заключал наш отряд Бертон.

Поначалу все ехали молча, разглядывая окружающую природу. Первым нарушил молчание Джефф:

— Уверен, что осталось совсем немного. Советую всем приготовить ружья.

— Ружья у нас у всех наготове, — ответил я.

– Но, надеюсь, что все понимают, что мы здесь не ради охоты, а ради разгадки тайны ожерелья.

— Друзья, давайте не будем ссориться из-за всяких мелочей, лучше скажите, Гарфилд, как называется вон то растение. Ведь, если не ошибаюсь, Вы сидели всю неделю над интереснейшей книгой. – Перебил нас Бертон.

— Я ещё недостаточно изучил природу Индии.

Мы снова углубились в чащу, продолжая наш разговор.

— Я тоже изучаю растения, а ещё животных. Вы можете мне сказать, что за животное сидит вон на той ветке?- и Роджер указал на высокое дерево неподалёку.

— Это обычная обезьяна, — сказал я.

— А для индусов она священная!- И Бертон довольно улыбнулся.

— Давайте поговорим о чем-нибудь приятном,- послышался голос Гленн.

— О чём пожелаете, мисс?- спросил Роджер.

— Ну, например, о птицах. Я люблю попугаев или милых крошек колибри… — Гленн вдруг осеклась и замолчала.

Барклей, молча двигавшийся впереди, остановился и потянулся за ружьём. Его примеру последовали все.

— Вы слышали это? — спросил он.

— Похоже на рёв. Это тигрица, — сказал Джефф.

— Да! И недалеко от нас.

— Ты прав, Роберт, это оттуда! – и Роджер указал вглубь леса.

— Ну что ж, тогда вперёд! Чего мы ждём? Джефф, Вы говорили, что нам нечего бояться, — и Гленн дёрнула поводья своего мустанга.

Но её лошадь не повиновалась. Остальные лошади тоже были взволнованы, они явно чувствовали хищника. Рёв, который раздался так внезапно недалеко от нас, стих. Небольшой отряд двинулся дальше. Все сохраняли полное молчание.

Как будто что-то почувствовав, я оглянулся назад. Среди густой зелени, мелькнула тень. Я остановился и стал вглядываться в заросли. И вдруг я заметил взгляд внимательных, желтых глаз. Ещё чуть приблизившись, я рассмотрел очертания тигрицы. На шее её горело ожерелье.

Небольшой отряд, в это время шёл дальше. Погружённые каждый в свои мысли, никто не заметил что я отстал. Гленн обернулась и, не увидев меня, в ужасе вскрикнула. Приблизившись на такое расстояние, чтобы путники могли расслышать мои бессвязные слова, я прокричал:

— Она…Заросли…Там…Я видел… — это было всё, что я мог вымолвить и, повернув коня, поскакал обратно.

Все поскакали за мной. Но, когда мы оказались на том же месте, никто ничего не увидел. Тигрица исчезла. Джефф презрительно усмехнулся:

— Я так и знал! Ну что Вы могли увидеть? Померещилось Вам.

От досады я так и накинулся на него: — Не мог же я спутать тигра с обезьяной? А ожерелье на её шее с бананами? Это была тигрица! Клянусь, на её шее было ожерелье! И это верно, как то, что я Гарфилд Винслоу! Но если вы мне всё равно не верите, то поверьте своим глазам!

Я двинулся в чащу:

— Видите, кусты на этом месте изрядно поломаны, а на дереве – глубокие царапины – это она точила когти. Дальше трава примята, как будто тигрица кого-то выслеживала. Может это был олень. Но наш отряд явно спугнул и хищника и его добычу. Готов поклясться, что она стояла на этом самом месте и смотрела на меня. Думаю, она не успела уйти далеко и, если поторопиться, то мы догоним её. Если у неё, конечно, нет крыльев, и она не улетела от нас, словно вон тот орёл, — и довольный своей шуткой, я двинулся вперёд.

Моему примеру последовали все.

— Из Вас получился бы неплохой следопыт, Гарфилд. И это правда, если это говорит Вам сам Роджер Бертон.

Я лишь улыбнулся на похвалу, столь важную для меня и с победоносным видом посмотрел на Джеффа. Тот лишь нахмурился, и его досада не ускользнула от моих глаз. Тайное соперничество между нами всё возрастало. Джефф был горд, что первый увидел тигрицу с ожерельем в джунглях, зато я доказал, что тоже кое в чём разбираюсь, когда нашёл следы тигрицы.

Через несколько часов наш отряд наконец-то добрался до небольшой индийской деревушки. Здесь мы должны были оставить своих лошадей и дальше продолжить свой путь пеше. Мы пораспрашивали местных жителей о том, где они чаще встречали тигрицу. Получив кое-какие сведения и переночевав, утром мы снова тронулись в путь.

С этими всеми событиями я забыл рассказать о нашем проводнике. Всё это время он шёл молча впереди и не выказывал ни малейшего намерения вмешаться в разговор. Это был охотник. На вид я бы дал ему не более сорока лет. На ногах у него были сапоги, одет он был в обычную зелёную рубашку, поверх которой была небрежно накинута лёгкая куртка.

Платок на голове, прикрывал густые чёрные волосы, такие же чёрные глаза внимательно смотрели вокруг и примечали каждый предмет. За пояс был заткнут нож, за плечом висел карабин, а через другое плечо была перекинута сумка. Ступал он бесшумно и легко, потому его не было слышно. За весь путь Аджит не сказал ни слова. Наконец Джефф спросил у него:

— Как часто Вам приходилось выслеживать тигров?

— Не часто,- последовал короткий ответ.

— Не утомил ли Вас путь?

— Я не знаю, что такое усталость,- с этими словами Аджит поправил платок на голове, всем своим видом показывая, что не имеет желания продолжать разговор. В его лице читалось гордость и равнодушие ко всем и всему.

Шли мы весь день. Когда начало смеркаться, охотник остановился, и указал на небольшую поляну, где можно было остановиться на ночлег. Я и Джефф тотчас отправились за сухими ветками для костра. Обменявшись взглядами, мы углубились в джунгли.

Мы шли молча, подбирая сухие ветки для костра. Джефф подошёл к кустам, под которыми лежали несколько веток, и уж было протянул руку, чтобы взять их, как вдруг среди листвы показалась полосатая морда с горящими глазами и драгоценным ожерельем на шее.

Тигрица спокойно стояла на месте, подёргивая кончиком хвоста. От неожиданности мы замерли на месте, не решаясь пошевелиться. Тигрица следила за нами, но не спешила двигаться с места. Джефф осторожно попытался взять ружье в руки. Тигрица зарычала и тут же скрылась. Я накинулся на Джеффа:

— Кто Вас просил, скажите мне?! С Вами просто невозможно! Вы только испугали её, и мы её снова упустили.

— Почему виноват именно я?

Недовольные друг другом мы вернулись в лагерь и наперебой стали рассказывать об увиденном. Бертон выслушал и, не сказав ни слова, покачал головой.

— Эх, если бы не Джефф…,- досадовал я.

— Ну, конечно! Если что, так сразу Джефф. Никто не сказал, что только благодаря мне, вы все отправились в это путешествие.

— В следующий раз, Джефф я отправлюсь попросту без Вас.

Джеффу надоели эти споры, и он стал разжигать костёр. Всю ночь я не мог сомкнуть глаз. Всё вспоминал эту встречу в джунглях. «Тигрица бродит у нас под носом, а мы до сих пор не приблизились к разгадке тайны»- думал я. Наутро, лишь только было покончено с завтраком, мы, оседлав мустангов, двинулись в путь.

Глава 4 Незнакомец без имени

Мы продвигались в джунгли всё дальше. Вдруг Аджит остановился и поднял вверх указательный палец:

— Я слышу шаги.

— Это, наверное, тигрица,- сказал Джефф.

— Нет, — возразил проводник,- я слышу шаги человека.

— Кто это может быть? – удивился Барклей.

Не прошло и минуты, как из зарослей вышел человек. Одет он был в обычный охотничий костюм. Тёмно-карие глаза внимательно осматривали каждого из нас. Коричневые кудрявые волосы были не покрыты. Остановившись посреди дороги, незнакомец оглядывал нас пытливым взглядом и, кажется, не был намерен первым начать разговор.

— Кто Вы?- решил начать Барклей.

— Я англичанин,- был ответ.

— Да, красоты джунглей Индии многих притягивают к себе.

— Я приехал сюда не для того, чтобы любоваться красотами природы. У меня здесь неотложное дело, касающееся лично меня и никого больше,- ответил незнакомец. Он стоял, опершись на своё ружьё. Он, конечно, имел право на такой ответ, но нам он показался слишком дерзким.

— Вы один?- продолжал расспрашивать Барклей.

— Если так, то здесь одному опасно.

— Да, но я не боюсь бродить здесь один. — Ну что ж, раз так, не хотите ли присоединиться к нам? Мы разыскиваем Индийское ожерелье. Вы, верно, читали газеты?

Странная дрожь пробежала по лицу незнакомца при этих словах, но, вовремя опомнившись, он взял себя в руки и ответил:

— Да, читал, но я не верю глупым выдумкам.

Настало время выступить Джеффу:

— Я ни сколько не врал! Отправляйтесь с нами и узнаете, что всё написанное мной, правда.

— Значит, это Вы Джефф Олдфорд? – спокойно спросил незнакомец. Пока Джефф говорил на его лице не дрогнул ни один мускул, он стоял улыбаясь и, кажется, вовсе не заметил предложения Джеффа.

— Да, это я Джефф Олдфорд, и эти люди могут подтвердить не только моё имя, но и то, что я писал об «Индийском ожерелье».

Юноша подождал пока Джефф договорит, затем закинул ружьё за плечо и, повернувшись спиной, хотел уже уйти, когда Барклей окликнул его:

— Вы идёте той же дорогой, что и мы. Может присоединитесь к нам?

— Я люблю быть один и в попутчиках не нуждаюсь.

— Мы всего лишь предлагаем Вам сопровождать нас как другу. Мы хотим разгадать тайну ожерелья, и не вернёмся, пока не узнаем её.

Незнакомец задумался. Минуту он как будто спорил сам с собой и наконец он ответил:

— Советую зря не терять времени! Не пытайтесь узнать то, что вам не дано. — С этими словами юноша скрылся в чаще.

— А мальчик что-то знает об этом деле! — задумчиво произнёс Бертон. — Иначе он не стал бы так говорить — укуси меня анаконда! Давайте пойдём за ним! Вдруг он наведёт нас на след.

— Всё это глупости! Он просто юный гордец! — вспыхнул Джефф,

— Как это у Вас получается со всеми ссориться? — спросил я.

— Почему сразу ссориться? А что мне было делать? Молчать, когда он говорит, что вся эта история выдумка? А ведь мы собственными глазами видели вчера…

— Довольно, Джефф! Хватит горячиться! Давайте думать , что будем делать дальше.

— Я согласен с мистером Бертоном! — сказал Барклей. — Надо идти по следам мальчишки.

— На том и порешим! Хотя теперь мы будем уже не путешественниками, а шпионами! — и я засмеялся.

— Шпионами? — воскликнула Гленн. — Ещё ни разу я не была шпионом.

Наш маленький отряд двинулся в глубь леса, куда скрылся юноша. По следам, мы вскоре его обнаружили и следили за каждым движением незнакомца. Он, между тем, остановился и внимательно огляделся вокруг. Убедившись, что его никто не видит, он тихим, осторожным голосом произнёс чьё-то имя. Ответа на этот зов не последовало, и огорчённый юноша уселся на землю, с досадой ероша волосы и качая головой.

Наши путники не слышали слов, они застали его уже сидящим на траве в глубоком раздумье.

— Я думаю, что не хорошо следить за человеком, когда он ничего дурного не сделал, — прошептал Барклей. — Давайте лучше поможем! Видите: он чем-то опечален.

Барклей вышел из кустов, за ним все остальные. Ничто не изменилось в лице незнакомца, когда он увидел нас. Юноша поднялся с травы и, вновь оперся на ружьё.

— Тигр следит за оленем, чтобы его убить. Зачем же почтенные путники следят за мной, будто я олень? — спросил он.

— Мы хотим всего лишь помочь тебе, юноша — не знаю твоего имени. — сказал Барклей.

— Моё имя вам ничего не даст и помогать мне не надо! Я приехал сюда издалека, чтобы решить свои дела. Никто не имеет право спрашивать меня какие. Мне нужно кое-что решить здесь! — и добавил. — Одному!

— Ну, что ж! Заставлять мы Вас не станем, раз не хотите — это Ваше дело.

Юноша ничего не ответил и, отвернувшись, исчез в зарослях. Мы вернулись к своим мустангам.

— Тайна окутала нас всех с головой, — засмеялся я.

— Да, — сказал Джефф, — не думал я, что всё окажется таким сложным и таинственным.

— Этот парень хочет что-то скрыть, укуси меня анаконда! — проговорил Бертон и задумался.

Прошёл ещё один день. Мы продвигались всё дальше, но за это время ни разу не встретили ни странного юношу, скрывающего своё имя и то,зачем он здесь, ни тигрицу с ожерельем. Мы уже начали терять терпение, как вдруг однажды случилось одно событие, на которое стоит потратить чернила, чтобы описать его.

Уже совсем потеряв надежду на успех, отряд без происшествий передвигался по дороге. Вдруг, прямо перед нами, выскочила тигрица. Я не увидел ожерелья на шее. Тигрица стояла спокойно и, кажется, не собиралась нападать на нас.

В этот момент из чащи снова вышел незнакомец без имени. Большая кошка обернулась, юноша твёрдо смотрел ей в глаза. Тигрица без ожерелья замерла на месте. Незнакомец явно хотел что-то сказать ей, но, казалось, наше присутствие мешало ему. Он лишь молча продолжал стоять. Пара мучительных минут прошла для нас в полном молчании. Наконец, тигрица скрылась в кустах. Юноша хотел уйти, но я окликнул его.

— Скажи, парень, всё на чистоту! У меня сложилось мнение, что ты знаком с этой огромной кошкой!

Он повернулся, посмотрел внимательно на меня и, не ответив ни слова, последовал за зверем.

— Парень не так прост! — сказал я. — Он имеет к этому делу прямое отношение. Он, наверное тоже охотится за Индийским ожерельем. Точно вам говорю!

— Если так, то почему отказывается идти вместе с нами? И почему они так смотрели друг на друга? — надула губки Гленн.

— Ответ очевиден, мисс: сокровища! — последовал ответ Джеффа.

— Что мы дальше будем делать, Роберт? — спросил Бертон.

— Я, Роджер, и сам не знаю! Мы в пути уже несколько дней, а толку от этого? Я вот думаю: не прекратить ли всё это дело и не повернуть назад.

— Нет! — воскликнул я. — Раз уж мы начали, то и пойдём до конца. Нам всем интересна разгадка.

Все поддержали меня. Я первым отправился вслед за тигрицей и юношей, но то, что я увидел через пару минут, заставило меня вернуться назад:

— Я же говорил, что он что-то знает! Там, в зарослях, наш незнакомец гладит тигрицу, а она ластится к нему!

В это время показался юноша, рядом с ним, ступая мягкими лапами по траве, шла тигрица без ожерелья.

— Я вижу вы продолжаете за мной следить! Раз так, я вынужден вам всё рассказать. Сначала я должен представиться. Моё имя Эдвард. Эдвард Уэлсон.

— Тогда разрешите и нам представиться. Роберт Барклей. Моя дочь — Гленн.

Едва удостоив взглядом Барклея, тёмные глаза остановились на Гленн. Уловив этот взгляд, я выступил вперёд:

— Гарфилд Винслоу — жених Гленн.

Но, казалось, что Эдвард был ко всему равнодушен, даже к тому, что я подчеркнул слово жених. За нами представились Бертон и Джефф. Когда знакомство закончилось, Барклей сказал:

— Мне как-будто знакома Ваша фамилия.

— Вы правы! Мой отец, Генри Уэлсон, был знаком с Вами. И только поэтому я могу быть откровенен.

— Как? Генри Уэлсон — Ваш отец? Я помню Вас маленьким мальчиком! Какая удача, что именно с Вами мы встретились! Но почему Вы здесь?

Эдвард с минуту молча гладил тигрицу, затем произнёс:

— Я вижу, что вы порядочные люди и вы интересуетесь ожерельем не ради денег. Мой отец всегда хорошо говорил о всей вашей семье. Потому я могу доверять и Вашим друзьям. Я могу вам всё рассказать, но прежде я отведу вас в одно место, и вы должны мне пообещать сохранить тайну, чтобы вы не увидели и не услышали от меня. Обещайте! Иначе…всё кончится очень плохо для меня и для моей Тиры. — он указал на тигрицу.

— У неё есть имя? — спросила Гленн. — Вы её знаете? — Не спрашивайте больше ни о чём, вам станет всё ясно чуть позже. — Проводника и лошадей вы должны оставить.

Мы согласились на условия Эдварда и, под его предводительством, углубились в джунгли.

Глава 5 Тайна драгоценной пещерыОжерелье Тиры

Мы шли больше часа. Наконец Эдвард остановился у небольшого холма, скрытого густой зеленью. Тигрица Тира первая проскользнула в незаметный проход. Эдвард последовал за Тирой и дал нам знак идти за ним. Продвигаться по проходу можно было только друг за другом сильно согнувшись. Юноша явно хорошо знал дорогу. Мы шли так не более 5-7 минут, постепенно проход начал увеличиваться и, мы с облегчением разогнули наши спины.

— Скажи как Эдвард, — начал Джефф, — здесь живёт эта…как ты её назвал?

— Скоро вам всё станет понятно, — ответил Эдвард.

Вдруг Гленн, шедшая за мной, вскрикнула и остановилась. Следом остановились все, только Тира быстро побежала вперёд. Пещера была слишком тёмная, но мы схватились за ружья. Всё было тихо.

— Чего ты испугалась, Гленн? — спросил отец.

— Мне показалось…,- Гленн неотрывно смотрела в одну точку.

— Что тебе показалось, девочка моя?

Баркей подошёл к дочери и посмотрел туда, куда был направлен взгляд Гленн. Где-то вдалеке чуть поблескивали тусклые огоньки. Огней было много и мы не могли понять что это. Мы осторожно двинулись вперёд. Эдвард был по-прежнему спокоен. Наконец, мы вышли на большую площадку и, нашему взору открылось надолго запоминающиеся зрелище.

Всё было в драгоценных камнях! Весь пол был засыпан сапфирами и алмазами, рубинами и изумрудами, топазами и жемчугом. Крошечные лучики света едва проникали в этот, как оказалось, давно разрушенный замок. Эти лучи и отражались в драгоценных камнях, заставляя их переливаться. Мы стояли разинув рты. Джефф очнулся быстрее всех нас и теперь расхаживал из стороны в сторону, а Эдвард внимательно следил за нашей реакцией. Джефф подбирал и рассматривал драгоценные камни.

— Ну что вы застыли, как стволы? Эй, — Джефф помахал рукой перед моим лицом. — Что скажете? Кому это всё принадлежит?

Но я не мог говорить, мои глаза буквально ослепли от этого великолепия. Тогда молодой Олдфорд обратился к Бертону:

— Укуси меня анаконда! Я не знаю, что говорить, Джефф, — промолвил Бертон и снова замолк, созерцая прекрасное зрелище.

В это время Тира спокойно лежала на груде драгоценных камней. Тут Эдвард произнёс:

— Давайте выйдем из пещеры и я вам всё расскажу.

Мы вышли. Тира не покидала Эдварда и следовала за ним. Она легла у его ног, когда мы очутились уже на свежем воздухе. Юноша сел и знаком предложил нам сделать то же.

— Я вижу у вас много вопросов. — начал он. — Я отвечу на все. Моё неотложное дело состояло в том, чтобы найти это.

Эдвард достал из своей сумки ожерелье и положил перед нами. На подвеске мы прочли: “Тира”.

— Пять лет тому назад мой отец отправился из Англии в Индию. Он всегда мечтал какое-то время пожить в джунглях — они привлекали его, ведь он был профессором зоологии. Мне в то время было пятнадцать лет , и отец счёл, что для меня будет полезно сопровождать его в путешествии.

Мы много бродили по джунглям, изучали жизнь животных, их места обитания, повадки. Это было замечательное время, И мы очень сблизились с отцом. Я увлёкся делом отца.

В одной из таких вылазок мы оказались в совершенно непроходимом месте, и уже было решили повернуть назад, как я отчётливо услышал писк. Это был точно не писк птицы. Отец решил понять откуда доносились звуки.

Чуть углубившись, мы наткнулись на мёртвую тигрицу, на её шее красовалось восхитительное ожерелье. А на её боку была старая огромная рана — видимо, она была ранена на охоте, началось заражение, что и послужило гибелью животного.

Но кто же пищал? Звук доносился из кустов и, раздвигая их, мы обнаружили вход в пещеру. Мы стали осторожно продвигаться вглубь, пока нашему взору не открылось то великолепие, которое так восхитило вас сегодня. Маленький тигрёнок и привёл нас в глубь этого разрушенного дворца. Видимо, заслышав наши шаги, он решил убегать и тем самым привёл нас к сокровищам.

Тут отец припомнил рассказы местного жителя о чудаке отшельнике, богатом радже, жившим когда-то в этой местности. Единственными друзьями его были тигры, которые и охраняли его. Для каждого из своих любимцев раджа изготавливал великолепные ожерелья и никто из местных жителей не решался убить хоть одно животное из страха суеверия. Вскоре про этого отшельника забыли все.

Мы совсем растерялись и не знали как поступить с этим кладом, решили оставить пока всё как есть. Но тигрёнка нельзя было оставлять одного — это верная гибель для такого малыша. Сняв с тигрицы-матери ожерелье, которое теперь принадлежало тигренку, мы прочли надпись “Тира”. Так имя матери перешло к её маленькой дочери.

Тира была нашей любимицей, мы любили и баловали её. Ей была предоставлена полная свобода, а ожерелье матери служило ей охраной от местных жителей, которые знали Тиру. Однажды она даже спасла меня от укуса змеи, вовремя заметив её. Моя Тира дорога мне.

Однажды, отец подхватил лихорадку, которая унесла его жизнь, как он не боролся с недугом, и как не помогал ему врач. Мне пришлось оставить в джунглях Тиру, чтобы отвезти тело отца на родину и предать его земле. Через некоторое время я, как и вы, прочёл статью в газете об Индийском ожерелье и понял, что мне надо спешить, чтобы просто спасти мою Тиру от рук охотников за драгоценностями. Теперь вы знаете всё.

Мы внимательно выслушали эту историю. Теперь нам ничего не оставалось делать, как возвращаться домой — ведь тайна была раскрыта.

Глава 6 Прощай Тира

Мы встали и Барклей спросил:

— Что Вы намереваетесь делать?

— Вернуться в Англию! — был ответ.

— А ожерелье? А сокровища? — спросил Джефф.

— Я возьму ожерелье с собой на память о моей Тире, а сокровища не принадлежат мне. Принесут ли они счастье, если я возьму их? А Тира должна остаться на свободе — в Англии её домом может стать только зверинец, но разве это справедливо? Охотиться она приучена с малых лет, потому я спокоен за неё.

Вы смогли бы оказать мне и Тире услугу, написав в газете, что ожерелье обнаружено, и оно оказалось простой стекляшкой. В доказательство вы можете предъявить вот это.

Произнеся это, Эдвард достал из своей сумки второе ожерелье, точную копию настоящего. Выполнено оно была мастерски, и потому издали вполне могло сойти за драгоценное.

— Вы рассуждаете совершенно правильно, мальчик мой! Мы тоже не притронемся к сокровищам. Если Вы едете в Англию, то может быть отправитесь с нами?

— Нет! Благодарю Вас, сэр!

Джефф протянул руку к ожерелью из стекла и произнёс с улыбкой:

— Я с удовольствием напишу парочку статей о нашей экспедиции и о том, как мы нашли это ожерелье. Читатели останутся довольны. Ну, а всем нам придётся держаться той версии, что предложу я. Думаю, она вам понравится.

Мы двинулись в обратный путь. Эдвард остался возле пещеры, Тира стояла рядом с ним. Когда мы скрылись за деревьями, Эдвард наклонился к ней, обхватил её голову руками и прижал к себе. Он сказал ей всего несколько слов на ухо:

— Я не забуду тебя!

Затем он встал и, вскинув ружьё на плечо, последний раз посмотрел ей в глаза. Тигрица развернулась и скрылась в джунглях. Эдвард прижал руки ко рту и крикнул:

— Прощай, Тира!

Конец.

Ещё больше рассказов данного автора вы можете прочитать на сайте Татьяны Тысячной, вот ссылка на её блог-tysyachnayati.ru, а это ссылка на рубрику с рассказами Софушкины сказки-рассказки

Поделиться ссылкой:

Обновлено: 09/07/2019 — 23:25

3 комментария

Оставить комментарий
  1. Наталья

    Замечательная история! Прочитала с интересом, спасибо!

    1. Заглядывайте ещё, всегда рад новым читателям!

  2. Алина Сергеевна

    Какая хорошая история, прочла на одном дыхании.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.